-
1 fig-leaf
-
2 fig leaf
s.1 hoja de parra.2 hoja de higuera. -
3 fig-leaf
s.1 hoja de higuera.2 cobertura endeble y ligera. -
4 fig
fiɡ(a type of soft pear-shaped fruit, often eaten dried.) higofig n higotr['fɪgəSMALLr/SMALL]1 ( figure) dibujo, figura; (abbreviation) fig————————tr[fɪg]1 higo2 (tree) higuera\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnot to care a fig / not give a fig no importarle un rábano a uno, no importarle un pimiento a unofig ['fɪg] n: higo mn.• higo s.m.fɪgnoun higo m[fɪɡ]I don't care o give a fig! — me importa un bledo!
1. N2)I don't give a fig for JB! — † * ¡me importa un comino JB!
2.CPD* * *[fɪg]noun higo mI don't care o give a fig! — me importa un bledo!
-
5 hoja
hoja sustantivo femenino 1 (Bot) leaf 2 3
hoja sustantivo femenino
1 Bot leaf
un árbol de hoja perenne, an evergreen tree
de hoja caduca, deciduous
2 (de papel) sheet, leaf (de un libro) leaf, page (impreso) hand-out, printed sheet Inform hoja de cálculo, spreadsheet
3 (plancha de metal) sheet
4 (de un arma blanca) blade
5 (de una puerta o ventana) leaf
6 (documento) hoja de reclamaciones, complaints book
hoja de servicios, service record ' hoja' also found in these entries: Spanish: caduca - caduco - desgajar - disecar - papel - perenne - pliego - rabillo - rabo - reclamación - retráctil - vuelta - alargado - arrancar - brotar - cuchilla - filoso - folio - folleto - lámina - mellar - nacer - nómina - palma - pasar - penca - romper - suelto English: blade - bud - deathly - evergreen - fig leaf - flutter - hand-out - leaf - legal-size - needle - newsletter - open out - palm - paper - paying-in-slip - printout - razor - rib - sheet - side - spreadsheet - sprout - stem - wage slip - worksheet - bay - crumple - deciduous - ever - flap - flat - frond - green - have - pane - pine - separate - spread - tea - time - tin -
6 parra
-
7 gold
ɡould1) (an element, a precious yellow metal used for making jewellery etc: This watch is made of gold; (also adjective) a gold watch.) oro2) (coins, jewellery etc made of gold.) oro3) (the colour of the metal: the shades of brown and gold of autumn leaves; (also adjective) a gold carpet.) oro; dorado•- golden- goldfish
- gold-leaf
- gold medal
- gold-mine
- gold-rush
- goldsmith
- as good as gold
- golden opportunity
gold1 adj1. de oro2. doradogold2 n orotr[gəʊld]1 (metal) oro1 (colour) dorado,-a2 (made of gold) de oro\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLall that glitters is not gold no es oro todo lo que reluceto be worth its weight in gold valer su peso en orogold disc disco de orogold leaf pan nombre masculino de orogold medal medalla de orogold mine mina de orogold rush fiebre nombre femenino del oroblack gold (oil) oro negrowhite gold oro blancogold ['go:ld] n: oro madj.• de oro adj.• dorado, -a adj.• oro (Química) adj.• áureo, -a adj.n.• oro s.m.gəʊld1)a) u oro m; ( money) (monedas fpl de) oro mas good as gold: they've been as good as gold se han portado muy bien or como unos santos; to strike gold dar* con una mina de oro; all that glitters o glisters is not gold — no es oro todo lo que reluce, no todo lo que brilla es oro; (before n) <ring, medal> de oro
b) c u ( medal) (colloq) medalla f de oro2) u ( color) dorado m, color m (de) oro[ɡǝʊld]1. N1) (=metal, commodity, currency) oro m24-carat gold — oro m de 24 quilates
pure gold — (lit) oro m puro
she's pure gold — (fig) es una joya, vale su peso en oro
glitter, good 1., 9), heart 1., 2), strike 2., 6), weightsolid gold — oro m macizo
2) (=colour) dorado m3) (=gold medal) medalla f de oro2. ADJ3.CPDgold braid N — galón m de oro
the Gold Coast N — (Hist) la Costa de Oro
gold digger N — (lit) buscador(a) m / f de oro; (fig) cazafortunas mf inv
gold disc N — (Mus) disco m de oro
gold fever N — fiebre f del oro
gold filling N — empaste m de oro
gold market N — mercado m del oro
gold medal N — (Sport) medalla f de oro
gold medallist N — medallero(-a) m / f de oro
gold mine N — (lit, fig) mina f de oro
gold miner N — minero m de oro
gold mining N — minería f de oro
gold plate N — (=tableware) vajilla f de oro; (=covering) baño m de oro
gold record N — disco m de oro
gold reserves N — reservas fpl de oro
gold standard N — patrón m oro
to come off or leave the gold standard — abandonar el patrón de oro
* * *[gəʊld]1)a) u oro m; ( money) (monedas fpl de) oro mas good as gold: they've been as good as gold se han portado muy bien or como unos santos; to strike gold dar* con una mina de oro; all that glitters o glisters is not gold — no es oro todo lo que reluce, no todo lo que brilla es oro; (before n) <ring, medal> de oro
b) c u ( medal) (colloq) medalla f de oro2) u ( color) dorado m, color m (de) oro -
8 bay
bei
I noun(a wide inward bend of a coastline: anchored in the bay; Botany Bay.) bahía
II noun(a separate compartment, area or room etc (usually one of several) set aside for a special purpose: a bay in a library.)
III
1. adjective((of horses) reddish-brown in colour.) bayo
2. noun((also bay tree) the laurel tree, the leaves of which are used for seasoning and in victory wreaths.)
3. verb((especially of large dogs) to bark: The hounds bayed at the fox.) ladrarbay n bahía / golfotr[beɪ]1 (colour) bayo1 (colour) bayo2 (horse) caballo bayo————————tr[beɪ]1 (howl) aullar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bay at the moon ladrar a la lunato keep something / somebody at bay mantener algo / alguien a raya————————tr[beɪ]1 SMALLARCHITECTURE/SMALL (recess) hueco, nicho2 (in factory) nave nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLparking bay área de aparcamientosick bay enfermeríabay window ventana saliente————————tr[beɪ]1 SMALLGEOGRAPHY/SMALL bahía (large) golfo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLBay of Biscay golfo de Vizcaya————————tr[beɪ]1 (tree) laurel nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbay leaf hoja de laurelbay ['beɪ] vihowl: aullarbay adj: castaño, zaino (dícese de los caballos)bay n1) : bahía fBay of Campeche: Bahía de Campeche3) laurel: laurel m4) howl: aullido m5) : saliente mbay window: ventana en saliente6) compartment: área f, compartimento m7)at bay : acorraladon.• ladrido s.m.adj.• bastidor adj.• bayo, -a adj.• caballo bayo adj.• laurel adj.n.• abra (Mar, lago) s.f.• anconada s.f.• bahía s.f.v.• ladrar v.
I beɪ1) ( Geog) bahía f2)a) ( loading bay) muelle m or plataforma f de cargab) ( Archit) (before n)bay window — ventana f en saliente
c) (area, recess) espacio mparking bay — (BrE) plaza f de estacionamiento or (Esp) de aparcamiento
3)to bring something/somebody to bay — acorralar algo/a alguien
to keep o hold something/somebody at bay — mantener* algo/a alguien a raya, contener* algo/a alguien
4) bay (tree) laurel m
II
intransitive verb \<\<hounds\>\> aullar*
III
I
[beɪ]N (Geog) bahía f ; (small) abra f ; (very large) golfo m
II [beɪ]1. N1) (Archit) (between two walls) crujía f ; (also: bay window) ventana f salediza2) (for parking) parking m, área f de aparcamiento or (LAm) estacionamiento; (for loading) área f de carga3) (Rail) nave f2.CPDbay window N — ventana f salediza
III [beɪ]1.VI [dog] aullar (at a)- bay for blood- bay for sb's blood2. N1) (=bark) aullido m2)at bay — (Hunting) acorralado (also fig)
to keep or hold sth/sb at bay — (fig) mantener algo/a algn a raya
to bring to bay — (Hunting) acorralar (also fig)
IV [beɪ]1.ADJ [horse] bayo2.N caballo m bayo
V [beɪ]1.N (Bot) laurel m2.CPD* * *
I [beɪ]1) ( Geog) bahía f2)a) ( loading bay) muelle m or plataforma f de cargab) ( Archit) (before n)bay window — ventana f en saliente
c) (area, recess) espacio mparking bay — (BrE) plaza f de estacionamiento or (Esp) de aparcamiento
3)to bring something/somebody to bay — acorralar algo/a alguien
to keep o hold something/somebody at bay — mantener* algo/a alguien a raya, contener* algo/a alguien
4) bay (tree) laurel m
II
intransitive verb \<\<hounds\>\> aullar*
III
-
9 unfold
1) (to open and spread out (a map etc): He sat down and unfolded his newspaper.) desplegar2) (to (cause to) be revealed or become known: She gradually unfolded her plan to them.) revelarunfold vb desplegar / desdoblartr[ʌn'fəʊld]2 (newspaper) abrir; (map) extender4 (secret) descubrir1 (open up) desplegarse, desdoblarse, abrirse; (landscape) extenderse2 (ideas etc) desarrollarse3 (secret) descubrirse, revelarseunfold [.ʌn'fo:ld] vt1) expand: desplegar, desdoblar, extenderto unfold a map: desplegar un mapa2) disclose, reveal: revelar, exponer (un plan, etc.)unfold vi1) develop: desarrollarse, desenvolversethe story unfolded: el cuento se desarrollaba2) expand: extenderse, desplegarsev.• desarrebujar v.• desarrollar v.• descifrar v.• descoger v.• desdoblar v.• desencoger v.• desenlazar v.• desenvolver v.• desplegar v.• extender v.• tender v.'ʌn'fəʊld
1.
transitive verb \<\<tablecloth/map\>\> desdoblar, extender*; \<\<newspaper\>\> abrir*; \<\<wings\>\> desplegar*; \<\<arms\>\> descruzar*
2.
via) \<\<flower/leaf\>\> abrirse*; \<\<wings\>\> desplegarse*b) ( be revealed) \<\<story/events\>\> desarrollarse; \<\<scene/landscape\>\> extenderse*, desplegarse*[ʌn'fǝʊld]1. VT1) desplegar, desdoblarshe unfolded the map — desplegó or desdobló el mapa
2) (fig) [+ idea, plan] exponer; [+ secret] revelar2.VI desplegarse, desdoblarse; (fig) [view etc] revelarse* * *['ʌn'fəʊld]
1.
transitive verb \<\<tablecloth/map\>\> desdoblar, extender*; \<\<newspaper\>\> abrir*; \<\<wings\>\> desplegar*; \<\<arms\>\> descruzar*
2.
via) \<\<flower/leaf\>\> abrirse*; \<\<wings\>\> desplegarse*b) ( be revealed) \<\<story/events\>\> desarrollarse; \<\<scene/landscape\>\> extenderse*, desplegarse* -
10 dead
ded
1. adjective1) (without life; not living: a dead body; Throw out those dead flowers.) muerto2) (not working and not giving any sign of being about to work: The phone/engine is dead.) desconectado, cortado3) (absolute or complete: There was dead silence at his words; He came to a dead stop.) total, completo
2. adverb(completely: dead drunk.) completamente- deaden- deadly
3. adverb(extremely: deadly dull; deadly serious.) terriblemente- dead end- dead-end
- dead heat
- dead language
- deadline
- deadlock
dead1 adj muertothose flowers are dead, throw them away esas flores están muertas, tíralasdead2 n los muertostr[ded]1 (not alive) muerto,-a■ he was shot dead lo mataron de un tiro, lo mataron a tiros2 (obsolete - language) muerto,-a; (- custom) desusado,-a, en desuso; (finished with - topic, issue, debate) agotado,-a, pasado,-a; (- glass, bottle) terminado,-a, acabado,-a■ is this glass dead? ¿has terminado con el vaso?3 (numb) entumecido,-a, dormido,-a4 (not functioning - telephone) desconectado,-a, cortado,-a; (- machine) averiado,-a; (- battery) descargado,-a, gastado,-a; (- match) gastado,-a5 familiar (very tired) muerto,-a6 (dull, quiet, not busy) muerto,-a8 SMALLSPORT/SMALL (ball) muerto,-a9 (total) total, completo,-a, absoluto,-a1 (completely, absolutely) completamente, sumamente; (as intensifier) muy2 (exactly) justo1 los,-las muertos,-as\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa dead duck un fracaso totalin the dead of winter en pleno invierno, en lo más crudo del inviernoover my dead body! ¡sobre mi cadáver!to be a dead cert ser algo seguro,-ato be a dead loss no servir para nada, ser un desastreto be a dead ringer for somebody ser idéntico,-a a alguiento be dead beat estar hecho,-a polvoto be dead on one's feet estar hecho,-a polvoto be dead (set) against something oponerse totalmente a algoto be dead set on doing something estar empeñado,-a en hacer algo, estar decidido,-a a hacer algoto be dead to the world estar dormido,-a como un troncoto be the dead spit of somebody ser el vivo retrato de alguiento come to a dead end llegar a un callejón sin salidato come to a dead stop detenerse en secoto drop dead caer muerto,-a■ drop dead! ¡vete al cuerno!to stop dead parar(se) en seconot to be seen dead doing something no hacer algo por nada del mundo■ I wouldn't be seen dead with him! ¡no saldría con él por nada del mundo!, ¡no saldría con él ni muerta!dead body cadáver nombre masculinodead calm calma chichadead end callejón nombre masculino sin salidadead heat empate nombre masculinodead letter SMALLLAW/SMALL letra muertadead weight peso muertodead wood (trees etc) ramas nombre femenino plural secas 2 (useless people) personal nombre masculino inútil 3 (useless things) trastos nombre masculino pluralthe Dead Sea el Mar Muertodead ['dɛd] adv1) abruptly: repentinamente, súbitamenteto stop dead: parar en seco2) absolutely: absolutamenteI'm dead certain: estoy absolutamente seguro3) directly: justodead ahead: justo adelantedead adj1) lifeless: muerto2) numb: entumecido3) indifferent: indiferente, frío4) inactive: inactivoa dead volcano: un volcán inactivo5) : desconectado (dícese del teléfono), descargado (dícese de una batería)6) exhausted: agotado, derrengado, muerto7) obsolete: obsoleto, muertoa dead language: una lengua muerta8) exact: exactoin the dead center: justo en el blancodead n1)the dead : los muertos2)in the dead of night : a las altas horas de la noche3)in the dead of winter : en pleno inviernoadj.• exangüe adj.• insensible adj.• mortecino, -a adj.• muerto, -a adj.adv.• directamente adv.
I ded1) ( no longer alive) muertohe was dead on arrival at the hospital — cuando llegó al hospital ya había muerto, ingresó cadáver (Esp)
to drop dead — caerse* muerto
drop dead! — vete al demonio or al diablo!
as dead as a dodo o doornail — requetemuerto (fam)
dead and gone: when I'm dead and gone cuando yo me muera; not to be seen o caught dead (colloq): I wouldn't be seen o caught dead in that dress — yo no me pondría ese vestido ni muerta or ni loca; body 1) c)
2)a) ( numb) (usu pred) dormidoto go dead — \<\<limb\>\> dormirse*
b) ( unresponsive)to be dead TO something — ser* sordo a algo
3) (very tired, ill) (colloq) muerto (fam)4)b) (past, finished with) < issue> pasado5)a) ( not functioning) <wire/circuit> desconectado; < telephone> desconectado, cortado; < battery> descargadob) ( not alight) <fire/match> apagadoc) ( not busy) <town/hotel/party> muertoin dead silence — en un silencio absoluto or total
II
1)a) ( exactly) justoshe was dead on time — (esp BrE) llegó puntualísima
b) ( directly) justo, directamentec) ( suddenly)2)a) ( absolutely) (colloq) <straight/level> completamentedead tired — muerto (de cansancio) (fam), cansadísimo
to be dead certain o sure — estar* totalmente seguro
b) (as intensifier) (sl)it was dead easy — estuvo regalado or tirado (fam)
dead boring/expensive — aburridísimo/carísimo
III
1) (+ pl vb)2) ( depth)[ded]in the o (BrE also) at dead of night — a altas horas de la noche or de la madrugada
1. ADJ1) [person, animal, plant] muerto, difunto frm; [leaf] marchito, seco•
dead and buried — (lit, fig) muerto y bien muerto•
to drop (down) dead — caer muertodrop dead! * — ¡vete al cuerno! *
•
to fall down dead — caer muertodead duck —
- be dead on one's feet- flog a dead horse- be dead in the water2) * (=finished with)is that glass/drink dead? — ¿ha terminado su vaso?, ¿puedo levantar su vaso?
3) (=inactive) [volcano, fire] apagado; [cigarette, match] gastado; [battery] agotado; [telephone line] cortado, desconectado; [wire] sin corriente; [language, love, town, party] muerto; [custom] anticuado; (Sport) [ball] parado, fuera de juego•
the line has gone dead — (Telec) la línea está cortada or muerta4) (=numb)•
my fingers have gone dead — (gen) se me han dormido los dedos; (with cold) se me han entumecido los dedos•
he is dead to all pity — es incapaz de sentir compasión5) (=complete) [silence, calm] total, completo; (=exact) [centre] justo•
a dead ringer for * — el doble de, la viva imagen de2. ADV1) (=completely, exactly)dead slow — (Aut) reducir la marcha; (Naut) muy despacio
•
to be dead against sth — estar totalmente opuesto a algo•
dead ahead — todo seguido, todo derecho•
dead between the eyes — justo entre los ojos•
to be dead set on doing sth — estar decidido a hacer algo•
dead straight — todo seguido, todo derecho2) (Brit)* (=very)•
dead easy — facilón, chupado **3)- cut sb dead3. N1)to come back or rise from the dead — resucitar
2)at dead of night, in the dead of night — a altas horas de la noche
4.CPDdead end N — (lit, fig) callejón m sin salida
dead-endto come to a dead end — (fig) llegar a un punto muerto
dead hand N — (fig) [of state, bureaucracy] peso m muerto
dead-heatdead heat N — (Sport) empate m
dead letter N — letra f muerta
dead march N — marcha f fúnebre
dead matter N — materia f inanimada
dead reckoning N — estima f
the dead season N — (Tourism) la temporada baja
dead weight N — peso m muerto; [of vehicle] tara f ; (fig) lastre m, carga f inútil
* * *
I [ded]1) ( no longer alive) muertohe was dead on arrival at the hospital — cuando llegó al hospital ya había muerto, ingresó cadáver (Esp)
to drop dead — caerse* muerto
drop dead! — vete al demonio or al diablo!
as dead as a dodo o doornail — requetemuerto (fam)
dead and gone: when I'm dead and gone cuando yo me muera; not to be seen o caught dead (colloq): I wouldn't be seen o caught dead in that dress — yo no me pondría ese vestido ni muerta or ni loca; body 1) c)
2)a) ( numb) (usu pred) dormidoto go dead — \<\<limb\>\> dormirse*
b) ( unresponsive)to be dead TO something — ser* sordo a algo
3) (very tired, ill) (colloq) muerto (fam)4)b) (past, finished with) < issue> pasado5)a) ( not functioning) <wire/circuit> desconectado; < telephone> desconectado, cortado; < battery> descargadob) ( not alight) <fire/match> apagadoc) ( not busy) <town/hotel/party> muertoin dead silence — en un silencio absoluto or total
II
1)a) ( exactly) justoshe was dead on time — (esp BrE) llegó puntualísima
b) ( directly) justo, directamentec) ( suddenly)2)a) ( absolutely) (colloq) <straight/level> completamentedead tired — muerto (de cansancio) (fam), cansadísimo
to be dead certain o sure — estar* totalmente seguro
b) (as intensifier) (sl)it was dead easy — estuvo regalado or tirado (fam)
dead boring/expensive — aburridísimo/carísimo
III
1) (+ pl vb)2) ( depth)in the o (BrE also) at dead of night — a altas horas de la noche or de la madrugada
-
11 loose
lu:s1) (not tight; not firmly stretched: a loose coat; This belt is loose.) flojo2) (not firmly fixed: This button is loose.) descosido, flojo, suelto3) (not tied; free: The horses are loose in the field.) suelto, desatado4) (not packed; not in a packet: loose biscuits.) suelto, a granel•- loosely- looseness
- loosen
- loose-leaf
- break loose
- let loose
loose adj1. sueltothere's a tiger loose! ¡hay un tigre suelto!2. flojo3. holgado / anchotr[lʊːs]1 (in general) suelto,-a2 (not tight) flojo,-a; (clothes) holgado,-a3 (not tied) suelto,-a, desatado,-a4 (not packaged) suelto,-a, a granel5 (not connected) desconectado,-a6 (inexact) inexacto,-a; (translation) libre7 pejorative (lax) relajado,-a1 literal soltar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on the loose andar suelto,-ato break loose escaparseto come loose / work loose desprenderse 2 (shoelace) desatarseto cut loose familiar largarseto let somebody loose soltar a alguiento set loose / turn loose soltarto tie up loose ends figurative use no dejar cabo sueltoloose change cambio suelto, sueltoloose cover fundaloose end cabo sueltoloose talk chismorreoloose tobacco tabaco en hebras1) release: poner en libertad, soltar2) untie: deshacer, desatar3) discharge, unleash: descargar, desatar1) insecure: flojo, suelto, poco seguroa loose tooth: un diente flojo2) roomy: suelto, holgadoloose clothing: ropa holgada3) open: suelto, abiertoloose soil: suelo sueltoa loose weave: una tejida abierta4) free: sueltoto break loose: soltarse5) slack: flojo, flexible6) approximate: libre, aproximadoa loose translation: una traducción aproximadaadj.• desatado, -a adj.• desbocado, -a adj.• flojo, -a adj.• frágil adj.• holgado, -a adj.• laxo, -a adj.• libre adj.• loco, -a adj.• suelto, -a adj.adv.• flojamente adv.• libremente adv.v.• aflojar v.• desatar v.• soltar v.
I luːsadjective looser, loosest1)a) ( not tight) <jacket/blouse> suelto, holgado, ampliob) ( not secure) <screw/knot> flojo, suelto; <thread/end> sueltothe piece had worked (itself) loose — la pieza se había soltado or desprendido
to be at a loose end — no tener* nada que hacer
to tie up the loose ends — atar (los) cabos sueltos
c) (separate, not packaged) < cigarettes> suelto; <tea/lentils> a granel, sueltoloose change — calderilla f, dinero m suelto, sencillo m (AmL)
d) ( not compact) < earth> suelto; < weave> abierto, flojo2) ( free) (pred) sueltoto break loose — soltarse*
to let o set o turn somebody loose — soltar* a alguien
to be on the loose — andar* suelto
3)a) ( not precise) < definition> poco preciso; < translation> libre, aproximadob) ( flexible) < structure> flexible; < organization> poco rígido4)b) ( indiscreet) < tongue> suelto
II
transitive verb (liter)a) \<\<prisoner\>\> poner* en libertad, soltar*; \<\<horse\>\> soltar*b) \<\<arrow\>\> lanzar*; \<\<violence/wrath\>\> desatarPhrasal Verbs:[luːs]1. ADJ(compar looser) (superl loosest)1) (=not firmly attached) [thread, wire, screw, brick, page] suelto; [handle, knob] desatornillado; [tooth] flojo, que se muevescrew 1., 1), connectionto come or get or work loose — [thread, wire, brick] soltarse; [screw] aflojarse; [page] desprenderse; [knob, handle] aflojarse, desatornillarse
2) (=not tied back) [hair] suelto3) (=not tight) [clothes] holgado, amplio; [bandage, tie] flojo4) (=not taut) [skin] flácido, colgón *5) (=not dense) [mixture, soil, powder] suelto6) (=not tied up) [animal] sueltoto let or set sth/sb loose — soltar algo/a algn
when the cub had recovered it was set loose in the wild — cuando el cachorro se recuperó lo soltaron or lo dejaron en libertad
the affair has let loose dangerous political forces — el asunto ha desatado fuerzas políticas peligrosas
break 3., 7), cut 3., 1), hell 1., 1)inexperienced doctors were let loose on seriously ill patients — se dejó que médicos sin experiencia trataran a pacientes gravemente enfermos
7) (=flexible) [alliance, coalition, grouping] libre; [organization] poco rígido; [arrangement] flexible8) (=imprecise) [meaning, expression] poco preciso, vago; [style, interpretation] libre; [translation] aproximadoin loose terms, it could be called a religion — haciendo un uso un tanto libre del término, podría llamarse religión
9) (=not packaged) [carrots, potatoes] suelto, a granel(Comm)to buy/sell sth loose — vender algo suelto or a granel
10) † pej (=immoral) [behaviour, attitudes] disoluto; [morals] disoluto, libertinoliving 2., 2)a loose woman — una mujer de vida alegre pej, una mujer fácil †
11) (Med)12) (=readily available) [funds] disponibleloose cash — dinero m en efectivo
loose change — dinero m suelto
2. VT3) (=unfasten)3.Nto be on the loose — [person, gang] andar suelto
4.ADVplaystay or hang loose! — (US) * ¡tranqui! *, ¡relájate!
5.CPDloose cannon N — (fig) bomba f de relojería
loose chippings NPL — (on roadway) gravilla fsing suelta
loose connection N — (Elec) mala conexión f
loose cover N — (Brit) (for furniture) funda f lavable, funda f que se puede quitar
loose end N — (fig) cabo m suelto
to be at a loose end * — (fig) no saber qué hacer
loose scrum N — (Rugby) melé f abierta or espontánea
loose talk N — palabrería f
loose tongue N —
to have a loose tongue — tener la lengua suelta, ser ligero de lengua
loose weave N — tejido m abierto
* * *
I [luːs]adjective looser, loosest1)a) ( not tight) <jacket/blouse> suelto, holgado, ampliob) ( not secure) <screw/knot> flojo, suelto; <thread/end> sueltothe piece had worked (itself) loose — la pieza se había soltado or desprendido
to be at a loose end — no tener* nada que hacer
to tie up the loose ends — atar (los) cabos sueltos
c) (separate, not packaged) < cigarettes> suelto; <tea/lentils> a granel, sueltoloose change — calderilla f, dinero m suelto, sencillo m (AmL)
d) ( not compact) < earth> suelto; < weave> abierto, flojo2) ( free) (pred) sueltoto break loose — soltarse*
to let o set o turn somebody loose — soltar* a alguien
to be on the loose — andar* suelto
3)a) ( not precise) < definition> poco preciso; < translation> libre, aproximadob) ( flexible) < structure> flexible; < organization> poco rígido4)b) ( indiscreet) < tongue> suelto
II
transitive verb (liter)a) \<\<prisoner\>\> poner* en libertad, soltar*; \<\<horse\>\> soltar*b) \<\<arrow\>\> lanzar*; \<\<violence/wrath\>\> desatarPhrasal Verbs: -
12 book
buk
1. noun1) (a number of sheets of paper (especially printed) bound together: an exercise book.) cuaderno2) (a piece of writing, bound and covered: I've written a book on Shakespeare.) libro3) (a record of bets.) talonario
2. verb1) (to buy or reserve (a ticket, seat etc) for a play etc: I've booked four seats for Friday's concert.) reservar2) (to hire in advance: We've booked the hall for Saturday.) reservar•- bookable- booking
- booklet
- bookbinding
- bookbinder
- bookcase
- booking-office
- bookmaker
- bookmark
- bookseller
- bookshelf
- bookshop
- bookworm
- booked up
- book in
- by the book
book1 n1. librowhat's your favourite book? ¿cuál es tu libro preferido?2. cuaderno / libretabook2 vb reservartr[bʊk]1 libro2 (of tickets) taco; (of matches) cajetilla1 (table, room, holiday) reservar; (entertainer, speaker) contratar2 (police) multar; (football) advertir, amonestar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a closed book to somebody figurative use estar muy pez en algoto be in somebody's good books figurative use estar en buena relación con alguiento be in somebody's bad books figurative use estar en la lista negra de alguiento bring somebody to book figurative use pedir cuentas a alguiento go by the book figurative use proceder según las reglasto make a book registrar apuestasto read somebody like a book figurative use leer los pensamientos de alguiento take a leaf out of somebody's book figurative use tomar ejemplo de alguiento throw the book at somebody figurative use castigar duramente a alguienin my book figurative use a mi pareceraddress book libro de direccionesbook club círculo de lectoresbook lover bibliófilo,-acomplaints book libro de reclamacionessavings book libreta de ahorrothe good Book la Bibliabook ['bʊk] vt: reservarto book a flight: reservar un vuelobook n1) : libro m2)the Book : la Biblia3)by the book : según las reglasn.• talonario s.m.adj.• libreril adj.n.• libreta s.f.• libro s.m.v.• escriturar v.• reservar v.bʊk
I
1) ( printed work) libro mthe good Book — (frml) la Biblia
by o according to the book — ciñéndose a las reglas or normas
to go by the book — ceñirse* (estrictamente) a las normas or reglas
to be a closed book to somebody — ser* un misterio para algn
to be an open book — ser* (como) un libro abierto
to be in somebody's good/bad books —: (colloq)
I'm in her bad books now — en este momento no soy santo de su devoción
to bring somebody to book — pedirle* cuentas a algn
to be brought to book — tener* que rendir cuentas
to read somebody like a book: don't tell me stories, I can read you like a book a mí no me vengas con cuentos, que yo ya te conozco; to throw the book at somebody castigar* duramente a algn; (before n) book club club m del libro, círculo m de lectores; book review — reseña f ( de un libro)
2)a) ( exercise book) cuaderno mb) ( notebook) libreta f or cuaderno m (de apuntes)c) ( telephone book) (colloq) guía f, directorio m (AmL exc CS)3) ( set - of samples) muestrario m; (- of matches, stamps) librito m4) books pla) (Busn, Fin)to keep o do the books — llevar los libros or la contabilidad
b) (of club, agency) registro mare you on our books? — ¿está inscrito aquí?
5) ( betting) (AmE)I'd make book they'll lose the game! — me apuesto or me juego la cabeza a que pierden el partido
II
1.
1)a) \<\<room/seat/flight\>\> reservar; \<\<appointment\>\> concertar*the hotel/flight is fully booked — el hotel/vuelo está completo
b) \<\<performer\>\> contratar2) ( record) \<\<order\>\> asentar*3)a) ( record charge against) multar, ponerle* una multa ab) ( in soccer) (BrE) amonestar
2.
book vi hacer* una reservaPhrasal Verbs:- book in- book up[bʊk]1. N1) (=publication) libro m•
by the book — según las reglasto play it or to go by the book — seguir las reglas
•
economics/her life is a closed book to me — la economía/su vida es un misterio para mí•
the Good Book — la Biblia•
in my book — (fig) tal como yo lo veo, a mi modo de ver•
a book on politics — un libro de política•
that's one for the book — eso es digno de mención•
his mind is an open book — su mente es un libro abierto- bring sb to bookthose who planned the murder were never brought to book — nunca se les pidió cuentas a los que planearon el asesinato
to be in sb's good/bad books —
to read sb like a book —
I know where he's off to, I can read him like a book — sé dónde va, a mí no me engaña
to suit sb's book —
it suits his book to play the easy-going liberal — le viene bien hacerse el liberal poco exigente, se hace el liberal poco exigente porque le conviene
- throw the book at sbleaf, trick 1., 2), turn-up3) (also: telephone book) guía f4) (=set) [of tickets, cheques] talonario m; [of matches] estuche m; [of stamps] librito m; [of samples] muestrario m5) booksa) (Comm)the books — las cuentas, la contabilidad
cookto keep the books — llevar las cuentas or los libros or la contabilidad
b) (=register of members) registro msing7) (Gambling)•
to make a book on sth — aceptar apuestas a algo8) (US) (Mus) (=libretto) libreto m2. VT1) (Brit) (=reserve) [+ ticket, seat, room, table, flight] reservarhave you booked your holiday yet? — ¿ya has reservado las vacaciones?
2) (=arrange) [+ appointment, time] pedircan we book a time to meet soon? — ¿podemos quedar un día de estos?
3) (=engage) [+ performer, artiste] contratar4) * (=take name of)a) [police]they took him to the station and booked him for assault — lo llevaron a la comisaría y lo acusaron de agresión
b) (Sport) [+ player] amonestar5) (=note down) [+ order] anotar3.VI (Brit) hacer una reserva, reservarto book into a hotel — hacer una reserva or reservar en un hotel
4.CPDbook cover N — cubierta f de libro
book jacket N — sobrecubierta f
book learning N — aprendizaje m (a través) de los libros, saber m libresco frm
book learning is only part of school life — el aprendizaje de los libros es solo una parte de la vida escolar
book price N — [of car] precio m de catálogo
book review N — crítica f or reseña f de un libro
book signing N — (by author) firma f de libros
book token N — vale m para libros, cheque m regalo para libros
book value N — valor m contable or en libros
- book in- book up* * *[bʊk]
I
1) ( printed work) libro mthe good Book — (frml) la Biblia
by o according to the book — ciñéndose a las reglas or normas
to go by the book — ceñirse* (estrictamente) a las normas or reglas
to be a closed book to somebody — ser* un misterio para algn
to be an open book — ser* (como) un libro abierto
to be in somebody's good/bad books —: (colloq)
I'm in her bad books now — en este momento no soy santo de su devoción
to bring somebody to book — pedirle* cuentas a algn
to be brought to book — tener* que rendir cuentas
to read somebody like a book: don't tell me stories, I can read you like a book a mí no me vengas con cuentos, que yo ya te conozco; to throw the book at somebody castigar* duramente a algn; (before n) book club club m del libro, círculo m de lectores; book review — reseña f ( de un libro)
2)a) ( exercise book) cuaderno mb) ( notebook) libreta f or cuaderno m (de apuntes)c) ( telephone book) (colloq) guía f, directorio m (AmL exc CS)3) ( set - of samples) muestrario m; (- of matches, stamps) librito m4) books pla) (Busn, Fin)to keep o do the books — llevar los libros or la contabilidad
b) (of club, agency) registro mare you on our books? — ¿está inscrito aquí?
5) ( betting) (AmE)I'd make book they'll lose the game! — me apuesto or me juego la cabeza a que pierden el partido
II
1.
1)a) \<\<room/seat/flight\>\> reservar; \<\<appointment\>\> concertar*the hotel/flight is fully booked — el hotel/vuelo está completo
b) \<\<performer\>\> contratar2) ( record) \<\<order\>\> asentar*3)a) ( record charge against) multar, ponerle* una multa ab) ( in soccer) (BrE) amonestar
2.
book vi hacer* una reservaPhrasal Verbs:- book in- book up -
13 compound
I
1.
adjective(composed of a number of parts: a compound substance.) compuesto
2. noun(a substance, word etc formed from two or more elements: The word racetrack is a compound; chemical compounds.) compuesto
II
noun(a fenced or walled-in area, eg round a factory, school etc.)compound1 adj compuestocompound2 n1. compuesto2. recintotr['kɒmpaʊnd]1 (enclosed area) recinto————————1 compuesto,-a1 SMALLCHEMISTRY/SMALL compuesto2 (substance) mezcla3 SMALLLINGUISTICS/SMALL palabra compuesta1 (mix) componer, combinar, mezclar2 (worsen, exacerbate - problem) agravar, exacerbar; (- difficulty) acrecentar, aumentar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be compounded of estar compuesto,-a decompound fracture fractura complicadacompound interest interés nombre masculino compuestocompound sentence frase nombre femenino compuestacompound [kɑm'paʊnd, kəm-; 'kɑm.paʊnd] vt1) combine, compose: combinar, componer2) augment: agravar, aumentarto compound a problem: agravar un problemacompound ['kɑm.paʊnd; kɑm'paʊnd, kəm-] adj: compuestocompound interest: interés compuestocompound ['kɑm.paʊnd] n1) mixture: compuesto m, mezcla f2) enclosure: recinto m (de residencias, etc.)adj.• compuesto, -a adj.n.• compuesto s.m.• mixto s.m.• recinto s.m.v.• capitalizar v.• componer v.• incrementar v.
I 'kɑːmpaʊnd, 'kɒmpaʊndadjective <number/interest/leaf> compuesto
II 'kɑːmpaʊnd, 'kɒmpaʊnd1)a) ( Chem) compuesto mb) ( word) palabra f compuesta2) ( residence) complejo m habitacional; ( for prisoners etc) barracones mpl
III kɑːm'paʊnd, kəm'paʊnd1) ( make worse) \<\<problem\>\> agravar, exacerbar; \<\<risk/difficulties\>\> acrecentar*, aumentar2) (usu pass) ( combine) (liter)to be compounded WITH something — ir* acompañado de algo
1. N['kɒmpaʊnd]1) (Chem) compuesto m2) (=word) palabra f compuesta3) (=enclosed area) recinto m (cercado)2. ADJ['kɒmpaʊnd]1) (Chem) compuesto2) [number, sentence, tense] compuesto3) [fracture] múltiple3.VT [kǝm'paʊnd](fig) [+ problem, difficulty] agravar4.VI [kǝm'paʊnd](Jur etc)5.CPD ['kɒmpaʊnd]compound interest N — interés m compuesto
* * *
I ['kɑːmpaʊnd, 'kɒmpaʊnd]adjective <number/interest/leaf> compuesto
II ['kɑːmpaʊnd, 'kɒmpaʊnd]1)a) ( Chem) compuesto mb) ( word) palabra f compuesta2) ( residence) complejo m habitacional; ( for prisoners etc) barracones mpl
III [kɑːm'paʊnd, kəm'paʊnd]1) ( make worse) \<\<problem\>\> agravar, exacerbar; \<\<risk/difficulties\>\> acrecentar*, aumentar2) (usu pass) ( combine) (liter)to be compounded WITH something — ir* acompañado de algo
-
14 flutter
1. verb1) (to (cause to) move quickly: A leaf fluttered to the ground.) revolotear2) ((of a bird, insect etc) to move the wings rapidly and lightly: The moth fluttered round the light.) aletear
2. noun1) (a quick irregular movement (of a pulse etc): She felt a flutter in her chest.) agitación, palpitación2) (nervous excitement: She was in a great flutter.) emociónflutter vb ondear / revoloteartr['flʌtəSMALLr/SMALL]2 (of wings) aleteo3 (of eyelashes) pestañeo5 (of aircraft) vibración nombre femenino1 (eyelashes) parpadear2 (wings) aletear1 (flag) ondear2 (wings) aletear3 (flit) revolotear4 (heart) palpitar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in a flutter figurative use estar nervioso,-aflutter ['flʌt̬ər] vi1) : revolotear (dícese de un pájaro), ondear (dícese de una bandera), palpitar con fuerza (dícese del corazón)2)to flutter about : ir y venir, revoltearflutter vt: sacudir, batirflutter n1) fluttering: revoloteo m, aleteo m2) commotion, stir: revuelo m, agitación fn.• agitación s.f.• emoción s.f.• palpitación s.f.• revoloteo s.m.v.• agitar v.• flamear v.• hojear v.• menear v.• palpitar v.• revolotear v.• volar v.
I
1. 'flʌtər, 'flʌtə(r)a) \<\<bird/butterfly\>\> revolotearb) \<\<flag\>\> ondear, agitarse; \<\<leaves\>\> agitarsec) \<\<heart\>\> latir or palpitar con fuerza
2.
vt \<\<wings\>\> batir, sacudirto flutter one's eyelashes at somebody — hacerle* ojitos or caídas de ojo a alguien
II
1)flutter (of wings) — (no pl) aleteo m, revoloteo m (de alas)
2) ( thrill) (no pl) revuelo m3) ( bet) (BrE colloq) (usu sing)['flʌtǝ(r)]to have a flutter on the horses — probar* suerte en las carreras (de caballos)
1. N1) (=movement) [of wings] aleteo m ; [of eyelashes] pestañeo m2) (=tremor)to be in a flutter — (fig) estar nervioso
3) * (=bet)2.VT [+ wings] batirthe sparrow was fluttering its wings — el gorrión batía las alas, el gorrión aleteaba
3.VI [bird] revolotear; [butterfly] mover las alas; [flag] ondear; [heart] palpitar* * *
I
1. ['flʌtər, 'flʌtə(r)]a) \<\<bird/butterfly\>\> revolotearb) \<\<flag\>\> ondear, agitarse; \<\<leaves\>\> agitarsec) \<\<heart\>\> latir or palpitar con fuerza
2.
vt \<\<wings\>\> batir, sacudirto flutter one's eyelashes at somebody — hacerle* ojitos or caídas de ojo a alguien
II
1)flutter (of wings) — (no pl) aleteo m, revoloteo m (de alas)
2) ( thrill) (no pl) revuelo m3) ( bet) (BrE colloq) (usu sing)to have a flutter on the horses — probar* suerte en las carreras (de caballos)
-
15 pointed
adjective (having a sharp end: a pointed nose; pointed shoes.) puntiagudopointed adj puntiagudotr['pɔɪntɪd]adj.• agudo, -a adj.• apuntado, -a adj.• inequívoco, -a adj.• lleno de intención adj.• picudo, -a adj.• puntiagudo, -a adj.'pɔɪntəd, 'pɔɪntɪd1) ( with a point) <stick/leaf> acabado en punta, puntudo (Andes); <roof/window> apuntado; < arch> ojival; <chin/nose> puntiagudo, puntudo (Andes); < shoe> de punta, puntiagudo, puntudo (Andes); < hat> de pico2) ( deliberate) <remark/comment> mordazno one missed the pointed reference to her predecessor — a nadie se le escapó la clara or directa alusión a su antecesor
['pɔɪntɪd]ADJ1) (lit) [chin, nose, shoes] puntiagudo; [stick] de punta afilada; [hat] de pico; (Archit) [arch, window, roof] apuntado, ojival2) (fig) [remark] mal intencionado; [criticism] mordaz; [question] directo; [look] penetrantethe book makes pointed reference to his numerous affairs — el libro hace alusiones directas a sus numerosas aventuras amorosas
* * *['pɔɪntəd, 'pɔɪntɪd]1) ( with a point) <stick/leaf> acabado en punta, puntudo (Andes); <roof/window> apuntado; < arch> ojival; <chin/nose> puntiagudo, puntudo (Andes); < shoe> de punta, puntiagudo, puntudo (Andes); < hat> de pico2) ( deliberate) <remark/comment> mordazno one missed the pointed reference to her predecessor — a nadie se le escapó la clara or directa alusión a su antecesor
-
16 shake
ʃeik
1. past tense - shook; verb1) (to (cause to) tremble or move with jerks: The explosion shook the building; We were shaking with laughter; Her voice shook as she told me the sad news.) agitar, (hacer) temblar2) (to shock, disturb or weaken: He was shaken by the accident; My confidence in him has been shaken.) debilitar
2. noun1) (an act of shaking: He gave the bottle a shake.) sacudida2) (drink made by shaking the ingredients together vigorously: a chocolate milk-shake.) batido•- shaking- shaky
- shakily
- shakiness
- shake-up
- no great shakes
- shake one's fist at
- shake one's head
- shake off
- shake up
shake vb1. sacudir / agitar"Shake before use" "Agítese antes de usar"2. temblartr[ʃeɪk]1 sacudida■ he said "no" with a shake of the head dijo que no con la cabeza2 (upset, shock) afectar, impresionar, conmocionar3 (weaken) debilitar, minar1 (gen) temblar1 (trembling) temblequera; (feverish) tiritera\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin two shakes (of a lamb's tail) en un santiaménlet's shake! ¡chócala!, ¡choca esos cinco!to be no great shakes no ser nada del otro mundo, no ser nada del otro juevesto shake a leg darse prisa, apresurarseto shake hands darse la mano, estrecharse la manoto shake hands with somebody / shake somebody's hand / shake somebody by the hand darle la mano a alguien, estrecharle la mano a alguiento shake in one's shoes temblar de miedoto shake like a leaf temblar como una hojato shake on a deal cerrar un trato con un apretón de manosto shake one's fist (at somebody) amenazar (a alguien) con el puñoto shake one's head negar con la cabeza, decir que no con la cabezato shake with cold tiritar de fríoto shake with laughter troncharse de risa1) : sacudir, agitar, hacer temblarhe shook his head: negó con la cabeza2) weaken: debilitar, hacer flaquearit shook her faith: debilitó su confianza3) upset: afectar, alterar4)to shake hands with someone : darle la mano a alguien, estrecharle la mano a alguienshake vi: temblar, sacudirseshake n: sacudida f, apretón m (de manos)n.• apretón de manos s.m.• movimiento s.m.• sacudida s.f.• trino s.m.• tumbo s.m.• vibración s.f.v.(§ p.,p.p.: shook, shaken) = agitar v.• batucar v.• conmover v.• estremecer v.• retemblar v.• sacudir v.• temblar v.• temblequear v.• traquetear v.• trepidar v.
I
1. ʃeɪk1)a) (cause to move, agitate) \<\<bottle/cocktail\>\> agitar; \<\<person\>\> sacudir, zarandear; \<\<building/foundations\>\> sacudir, hacer* temblar; \<\<dice\>\> agitar, revolver* (AmL)to shake something OFF/FROM something: I shook the dust off o from my coat me sacudí el polvo del abrigo; to shake something OUT OF something: she shook the sand out of the towel sacudió la toalla para quitarle la arena; to shake hands darse* la mano, darse* un apretón de manos; to shake hands with somebody darle* or estrecharle la mano a algn; to shake somebody's hand, to shake somebody by the hand darle* or estrecharle la mano a algn, darle* un apretón de manos a algn; to shake hands on a deal cerrar* un trato con un apretón de manos; to shake one's head — negar* con la cabeza; ( meaning yes) (AmE) asentir* con la cabeza
b) ( brandish) \<\<sword/stick\>\> agitar, blandirto shake one's fist at somebody — amenazar* a algn con el puño
2)a) (undermine, impair) \<\<courage/nerve\>\> hacer* flaquear; \<\<faith\>\> debilitarb) (shock, surprise) \<\<person\>\> impresionar, afectar
2.
shake vi1) (move, tremble) \<\<earth\>\> temblar*; \<\<hand/voice\>\> temblar*he was shaking with fear/cold/rage — estaba temblando de miedo/frío/rabia
2) ( shake hands) (colloq)let's shake on it — choca esos cinco! (fam), chócala(s)! (fam)
•Phrasal Verbs:- shake up
II
in two shakes (of a lamb's tail) — (colloq) en un periquete or en un santiamén or en una patada (fam)
to be no great shakes — (colloq) no ser* gran cosa (fam)
2) ( milk shake) (AmE) batido m, (leche f) malteada f (AmL), licuado m con leche (AmL), merengada f (Ven)he got the shakes — le dio or le entró la tembladera or (Méx) la temblorina (fam)
4) (deal, treatment) (AmE colloq) (no pl)[ʃeɪk] (vb: pt shook) (pp shaken)1. N1) (=act of shaking) sacudida f•
to give sth/sb a shake, she gave the tin a shake — agitó la lataI gave the boy a good shake — zarandeé or sacudí bien al chico
•
she declined the drink with a shake of her head — rechazó la copa moviendo la cabeza or con un movimiento de la cabeza- in two shakesno great shakes * —
he's no great shakes as a swimmer or at swimming * — no es nada del otro mundo or del otro jueves nadando *
2) the shakes el tembleque *, la tembladera *•
to get the shakes, I got a bad case of the shakes — me entró un tembleque * or una tembladera * muy fuerte•
to have the shakes — tener el tembleque * or la tembladera *3) (also: milkshake) batido m4) (=small amount) [of liquid] chorro m ; [of salt, sugar] pizca f2. VT1) (=agitate) [+ bottle, tin, dice, cocktail] agitar; [+ towel, duster] sacudir; [+ head] mover; [+ building] hacer temblar, sacudir; [+ person] zarandear, sacudira fit of coughing that shook his entire body — un ataque de tos que le sacudió or le estremeció todo el cuerpo
•
to shake one's head — (in refusal) negar con la cabeza; (in disbelief) mover la cabeza con gesto incrédulo; (in dismay) mover la cabeza con gesto de disgusto•
I shook the snow off my coat — me sacudí la nieve del abrigo•
to shake o.s., the dog shook itself — el perro se sacudió•
she shook some change out of her purse — sacudió el monedero para sacar calderilla2) (=wave) [+ stick, paper] blandir, agitar•
to shake one's finger at sb — señalar a algn agitando el dedo•
to shake one's fist at sb — amenazar a algn con el puño3) (fig) (=weaken) [+ faith] debilitar; [+ resolve] afectar; (=impair, upset, shock) afectar; (=disconcert) desconcertar•
the firm's reputation has been badly shaken — la reputación de la empresa se ha visto muy afectada•
he was shaken by the news of her death — la noticia de su muerte lo afectó mucho or lo conmocionó•
he needs to be shaken out of his smugness — necesita que se le bajen esos humos3. VI1) (=tremble) [ground, building] temblar, estremecerse; [person, animal, voice] temblar•
he was shaking with rage/fear/cold — estaba temblando de rabia/miedo/frío- shake like a leaf2)• to shake on sth, the two men shook on it — los dos hombres cerraron el trato con un apretón de manos
- shake up* * *
I
1. [ʃeɪk]1)a) (cause to move, agitate) \<\<bottle/cocktail\>\> agitar; \<\<person\>\> sacudir, zarandear; \<\<building/foundations\>\> sacudir, hacer* temblar; \<\<dice\>\> agitar, revolver* (AmL)to shake something OFF/FROM something: I shook the dust off o from my coat me sacudí el polvo del abrigo; to shake something OUT OF something: she shook the sand out of the towel sacudió la toalla para quitarle la arena; to shake hands darse* la mano, darse* un apretón de manos; to shake hands with somebody darle* or estrecharle la mano a algn; to shake somebody's hand, to shake somebody by the hand darle* or estrecharle la mano a algn, darle* un apretón de manos a algn; to shake hands on a deal cerrar* un trato con un apretón de manos; to shake one's head — negar* con la cabeza; ( meaning yes) (AmE) asentir* con la cabeza
b) ( brandish) \<\<sword/stick\>\> agitar, blandirto shake one's fist at somebody — amenazar* a algn con el puño
2)a) (undermine, impair) \<\<courage/nerve\>\> hacer* flaquear; \<\<faith\>\> debilitarb) (shock, surprise) \<\<person\>\> impresionar, afectar
2.
shake vi1) (move, tremble) \<\<earth\>\> temblar*; \<\<hand/voice\>\> temblar*he was shaking with fear/cold/rage — estaba temblando de miedo/frío/rabia
2) ( shake hands) (colloq)let's shake on it — choca esos cinco! (fam), chócala(s)! (fam)
•Phrasal Verbs:- shake up
II
in two shakes (of a lamb's tail) — (colloq) en un periquete or en un santiamén or en una patada (fam)
to be no great shakes — (colloq) no ser* gran cosa (fam)
2) ( milk shake) (AmE) batido m, (leche f) malteada f (AmL), licuado m con leche (AmL), merengada f (Ven)he got the shakes — le dio or le entró la tembladera or (Méx) la temblorina (fam)
4) (deal, treatment) (AmE colloq) (no pl) -
17 shoot
ʃu:t
1. past tense, past participle - shot; verb1) ((often with at) to send or fire (bullets, arrows etc) from a gun, bow etc: The enemy were shooting at us; He shot an arrow through the air.) disparar, lanzar2) (to hit or kill with a bullet, arrow etc: He went out to shoot pigeons; He was sentenced to be shot at dawn.) fusilar, matar de un tiro3) (to direct swiftly and suddenly: She shot them an angry glance.) lanzar4) (to move swiftly: He shot out of the room; The pain shot up his leg; The force of the explosion shot him across the room.) salir disparado5) (to take (usually moving) photographs (for a film): That film was shot in Spain; We will start shooting next week.) rodar, filmar6) (to kick or hit at a goal in order to try to score.) tirar, disparar, chutar7) (to kill (game birds etc) for sport.) cazar
2. noun(a new growth on a plant: The deer were eating the young shoots on the trees.) brote, retoño- shoot down
- shoot rapids
- shoot up
shoot1 n broteshoot2 vb1. pegar un tiro / disparardon't shoot! ¡no dispares!2. chutar / disparar / tirar3. ir disparado / ir volandowhen the cat saw the dog, it shot up a tree cuando el gato vio al perro, subió al árbol volandotr[ʃʊːt]1 (person, animal) pegar un tiro a, pegar un balazo a; (hit, wound) herir (de bala); (kill) matar de un tiro, matar a tiros; (by firing squad) fusilar; (hunt) cazar3 (film) rodar, filmar; (photograph) fotografiar, sacar una foto de5 (bolt) echar, correr1 (fire weapon) disparar (at, a/sobre); (hunt with gun) cazar■ don't shoot! ¡no disparen!■ we're being shot at! ¡nos están disparando!2 SMALLSPORT/SMALL (aim at goal) tirar, disparar, chutar3 (move quickly) pasar volando, salir disparado,-a■ the record shot to the top of the charts el disco subió directamente al número uno de la lista de éxitos4 SMALLCINEMA/SMALL rodar, filmar5 SMALLBOTANY/SMALL brotar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto shoot for the moon pedir la lunato shoot it out (with somebody) resolverlo a tiros (con alguien), emprenderla a tiros (con alguien)to shoot pool jugar al billarto shoot one's mouth off irse de la lenguato shoot on sight disparar en el actoto shoot one's bolt echar el restoto shoot oneself pegarse un tiroto shoot oneself in the foot salirle a alguien el tiro por la culatato shoot to kill disparar a matar1) : disparar, tirarto shoot a bullet: tirar una bala2) : pegarle un tiro a, darle un balazo ahe shot her: le pegó un tirothey shot and killed him: lo mataron a balazos3) throw: lanzar (una pelota, etc.), echar (una mirada)4) photograph: fotografiar5) film: filmarshoot vi1) : disparar (con un arma de fuego)2) dart: ir rápidamenteit shot past: pasó como una balashoot n: brote m, retoño m, vástago mn.• brota s.f.• brote s.m.• pimpollo s.m.• plantón s.m.• renuevo s.m.• retoño s.m.• serpollo s.m.• tallo s.m.• tiro s.m.• vástago s.m. (Film)v.(§ p.,p.p.: shot) = rodar v.v.(§ p.,p.p.: shot) = balear v.• descargar v.• disparar v.• fusilar v.• herir con arma de fuego v.• tirar v.
I ʃuːt1) ( Bot) (bud, young leaf) brote m, retoño m, renuevo m; (from seed, potato) brote m2) ( shooting expedition) cacería f3) ( Cin) rodaje m, filmación f
II
1.
(past & past p shot) transitive verb1)a) \<\<person/animal\>\> pegarle* un tiro or un balazo athey shot him dead they shot him to death (AmE) lo mataron a tiros/de un tiro; to shoot oneself pegarse* un tiro; you'll get me shot! (colloq) me van a matar por tu culpa! (fam); to shoot the breeze o bull — (AmE) darle* a la lengua or a la sinhueso (fam)
b) ( hunt) \<\<duck/rabbit/deer\>\> cazar*2)a) ( fire) \<\<bullet\>\> disparar, tirar; \<\<arrow/missile\>\> lanzar*, arrojar; \<\<glance\>\> lanzar*b) (eject, propel) lanzar*, despedir*3) ( pass swiftly)to shoot the lights — (BrE colloq) saltarse la luz roja or (Méx tb) pasarse los altos
4)a) ( Sport) \<\<ball/puck\>\> lanzar*; \<\<goal\>\> marcar*, anotar(se) (AmL)b) ( play) (AmE) jugar* ato shoot craps/billiards — jugar* a los dados/al billar
5) ( Cin) rodar*, filmar6) ( inject) (sl) \<\<heroin/cocaine\>\> chutarse (arg), picarse* (arg)
2.
vi1)a) ( fire weapon) dispararto shoot to kill — disparar or tirar a matar
to shoot AT somebody/something — dispararle a alguien/a algo
b) ( hunt) cazar*to go shooting — ir* de caza
c) ( proceed) (colloq)can I ask you something? - sure, shoot! — ¿te puedo preguntar algo? - claro dispara! or (AmL) pregunta nomás!
2) ( move swiftly)she shoot past — pasó como una bala or como un bólido (fam)
3) ( Sport) tirar, disparar, chutar, chutear (CS)to shoot at goal — tirar al arco or (Esp) a puerta
•Phrasal Verbs:- shoot up
III
interjection (AmE colloq) miércoles! (fam & euf), mecachis! (fam & euf)[ʃuːt] (vb: pt, pp shot)1. N1) (Bot) brote m, retoño m2) (Cine) rodaje m ; (Phot) sesión f fotográfica3) (=shooting party) cacería f, partida f de caza; (=preserve) coto m de caza, vedado m de caza; (=competition) concurso m de tiro al blanco, certamen m de tiro al blanco2. VT1) (=wound) pegar un tiro a; (=kill) matar de un tiro; (more brutally) matar a tiros; (=execute) fusilar; (=hunt) cazaryou'll get me shot! * — ¡me van a asesinar or matar por tu culpa! *
•
he was shot as a spy — lo fusilaron por espía•
we often go shooting rabbits at the weekend — solemos ir a cazar conejos los fines de semana•
he was shot in the leg — una bala le hirió en la pierna•
he had been shot through the heart — la bala le había atravesado el corazón- shoot o.s. in the foot2) (=launch) [+ bullet, gun, arrow] disparar; [+ missile] lanzar3) (=propel) [+ object] lanzar (at hacia)•
the volcano shot lava high into the air — el volcán despidió or arrojó lava por los aires4) (fig) [+ glance, look] lanzar; [+ smile] dedicar; [+ ray of light] arrojar, lanzar•
she shot me a sideways glance — me lanzó una mirada de reojo, me miró de reojo•
he began shooting questions at her — empezó a acribillarla a preguntas- shoot the breeze or bull- shoot a line- shoot one's mouth offbolt 1., 1)5) (Cine) rodar, filmar; (Phot) [+ subject of picture] tomar, sacar6) (=speed through)•
to shoot the lights — (Aut) * saltarse un semáforo en rojo7) (=close) [+ bolt] correr8) (=play)9) * (=inject) [+ drugs] inyectarse, chutarse *, pincharse *3. VI1) (with gun) disparar, tirar; (=hunt) cazar•
to shoot at sth/sb — disparar a algo/algn•
to go shooting — ir de caza•
to shoot to kill — disparar a matar, tirar a matarshoot-to-kill policy — programa m de tirar a matar
2) (in ball games) (gen) tirar; (Ftbl) disparar, chutar•
to shoot at goal — tirar a gol, chutar•
to shoot wide — fallar el tiro, errar el tiro3) (=move rapidly)•
she shot ahead to take first place — se adelantó rápidamente para ponerse en primer puesto•
flames shot 100ft into the air — las llamas saltaron por los aires a 100 pies de alturathe car shot past or by us — el coche pasó como un rayo or una bala
•
to shoot to fame/stardom — lanzarse a la fama/al estrellato•
the pain went shooting up his arm — un dolor punzante le subía por el brazo4) (Bot) (=produce buds) brotar; (=germinate) germinar5) (Cine) rodar, filmar; (Phot) sacar la foto, disparar6) (US)* (in conversation)shoot! — ¡adelante!, ¡dispara!
4.EXCL* euphoh shoot! — ¡caracoles! *, ¡mecachis! (Sp) *
- shoot up* * *
I [ʃuːt]1) ( Bot) (bud, young leaf) brote m, retoño m, renuevo m; (from seed, potato) brote m2) ( shooting expedition) cacería f3) ( Cin) rodaje m, filmación f
II
1.
(past & past p shot) transitive verb1)a) \<\<person/animal\>\> pegarle* un tiro or un balazo athey shot him dead they shot him to death (AmE) lo mataron a tiros/de un tiro; to shoot oneself pegarse* un tiro; you'll get me shot! (colloq) me van a matar por tu culpa! (fam); to shoot the breeze o bull — (AmE) darle* a la lengua or a la sinhueso (fam)
b) ( hunt) \<\<duck/rabbit/deer\>\> cazar*2)a) ( fire) \<\<bullet\>\> disparar, tirar; \<\<arrow/missile\>\> lanzar*, arrojar; \<\<glance\>\> lanzar*b) (eject, propel) lanzar*, despedir*3) ( pass swiftly)to shoot the lights — (BrE colloq) saltarse la luz roja or (Méx tb) pasarse los altos
4)a) ( Sport) \<\<ball/puck\>\> lanzar*; \<\<goal\>\> marcar*, anotar(se) (AmL)b) ( play) (AmE) jugar* ato shoot craps/billiards — jugar* a los dados/al billar
5) ( Cin) rodar*, filmar6) ( inject) (sl) \<\<heroin/cocaine\>\> chutarse (arg), picarse* (arg)
2.
vi1)a) ( fire weapon) dispararto shoot to kill — disparar or tirar a matar
to shoot AT somebody/something — dispararle a alguien/a algo
b) ( hunt) cazar*to go shooting — ir* de caza
c) ( proceed) (colloq)can I ask you something? - sure, shoot! — ¿te puedo preguntar algo? - claro dispara! or (AmL) pregunta nomás!
2) ( move swiftly)she shoot past — pasó como una bala or como un bólido (fam)
3) ( Sport) tirar, disparar, chutar, chutear (CS)to shoot at goal — tirar al arco or (Esp) a puerta
•Phrasal Verbs:- shoot up
III
interjection (AmE colloq) miércoles! (fam & euf), mecachis! (fam & euf) -
18 vein
vein1) (any of the tubes that carry the blood back to the heart.) vena2) (a similar-looking line on a leaf.) vena, nerviovein n venatr[veɪn]1 SMALLANATOMY/SMALL vena2 SMALLBOTANY/SMALL vena, nervio3 (of mineral) veta, vena, filón nombre masculino4 (mood) humor nombre masculino, vena\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in vein estar en venavein ['veɪn] n1) : vena f (en anatomía, botánica, etc.)2) lode: veta f, vena f, filón m3) style: vena fin a humorous vein: en vena humorístican.• nervio (de la hoja) s.m.n.• filón s.m.• manto s.m.• vena s.f.• veta s.f.veɪn1) (Anat, Bot, Zool) vena f2)a) (of ore, mineral) veta f, filón m, vena fb) (in marble, cheese) veta f3) (no pl) (mood, style) vena fin a lighter vein, did you know... ? — pasando a algo menos serio ¿sabías que... ?
[veɪn]N1) (Anat, Bot) vena f2) (Min) [of ore] filón m, veta f ; (in stone) vena f3) (fig) (=streak) vena fthere is a vein of anti-semitism running through his writing — hay una vena antisemita en todos sus escritos
4) (=mood, tone) vena fshe went on in this vein for some time — continuó de esta guisa or en este tono durante un rato
the next two speakers continued in the same vein — los dos siguientes conferenciantes se expresaron en la misma línea
* * *[veɪn]1) (Anat, Bot, Zool) vena f2)a) (of ore, mineral) veta f, filón m, vena fb) (in marble, cheese) veta f3) (no pl) (mood, style) vena fin a lighter vein, did you know... ? — pasando a algo menos serio ¿sabías que... ?
-
19 look through
(to look at or study briefly: I've looked through your notes.) revisara) [v + o + adv, v + adv + o] ( check) \<\<work/sums\>\> revisar, chequearb) [v+ prep + o] ( peruse) \<\<magazine/book\>\> echarle* un vistazo a, hojearVI + PREP1) [+ window] mirar por2) (=search) registrar; (=leaf through) hojear; (=examine closely) examinar detenidamente; (=re-read) [+ notes] revisar3) (fig) (=ignore)he looked right through me — me miró sin verme, me miró como si no existiera
* * *a) [v + o + adv, v + adv + o] ( check) \<\<work/sums\>\> revisar, chequearb) [v+ prep + o] ( peruse) \<\<magazine/book\>\> echarle* un vistazo a, hojear -
20 tired
1) (wearied; exhausted: She was too tired to continue; a tired child.) cansado2) ((with of) no longer interested in; bored with: I'm tired of (answering) stupid questions!) cansado (de)tired adj cansadotr[taɪəd]1 (weary) cansado,-a2 (fed up) harto,-a (of, de)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get tired cansarsetired ['taɪrd] adj: cansado, agotado, fatigadoto get tired: cansarseadj.• acalorado, -a adj.• cansado, -a adj.• despernado, -a adj.• rendido, -a adj.taɪrd, 'taɪəda) ( weary) cansadob) ( fed up)to be tired OF something/somebody/-ING — estar* cansado or harto de algo/alguien /+ inf
to get/grow tired of something/somebody/-ing — cansarse or hartarse de algo/alguien /+ inf
d) (old, faded) <lettuce/salad> mustio; <sofa/chair> (viejo y) gastado['taɪǝd]ADJ1) [person, eyes] cansado; [voice] cansinoto be/feel tired — estar/sentirse cansado
my legs/eyes are tired — tengo las piernas cansadas/los ojos cansados
•
to get tired — cansarse•
to look tired — tener cara de cansancio•
to be tired of sb/sth — estar cansado or aburrido de algn/algosick 1., 3)to get or grow tired of (doing) sth — cansarse or aburrirse de (hacer) algo
2) (fig) (=worn-out) [coat] raído, gastado; [car, chair] cascado; [cliché, ritual, excuse] manido, trilladoit's a tired old cliché — es un tópico muy manido or trillado
* * *[taɪrd, 'taɪəd]a) ( weary) cansadob) ( fed up)to be tired OF something/somebody/-ING — estar* cansado or harto de algo/alguien /+ inf
to get/grow tired of something/somebody/-ing — cansarse or hartarse de algo/alguien /+ inf
d) (old, faded) <lettuce/salad> mustio; <sofa/chair> (viejo y) gastado
См. также в других словарях:
fig leaf — 1. The leaf from a fig tree. [PJC] 2. An ornamental design shaped like the leaf of a fig tree, used in architecture; also, a design shaped like a fig leaf to cover genitalia in sculpture or paintings in reference to the biblical story in Genesis… … The Collaborative International Dictionary of English
fig leaf — fig leaves 1) N COUNT A fig leaf is a large leaf which comes from the fig tree. A fig leaf is sometimes used in painting and sculpture to cover the genitals of a naked body. 2) N COUNT: usu with supp (disapproval) People sometimes refer… … English dictionary
Fig leaf — Fig Fig (f[i^]g), n. [F. figue the fruit of the tree, Pr. figa, fr. L. ficus fig tree, fig. Cf. {Fico}.] 1. (Bot.) A small fruit tree ({Ficus Carica}) with large leaves, known from the remotest antiquity. It was probably native from Syria… … The Collaborative International Dictionary of English
fig leaf — fig ,leaf noun count 1. ) a leaf from a FIG tree. You often see a fig leaf covering the sex organs of people in paintings. 2. ) something that hides another thing that is considered morally wrong … Usage of the words and phrases in modern English
fig leaf — fig′ leaf n. 1) pln the leaf of a fig tree 2) fia a representation of a fig leaf, esp. a cover for the genitalia on a statue or in a painting 3) something intended to conceal what may be considered improper … From formal English to slang
fig leaf — n. 1. a leaf of a fig tree 2. a representation of such a leaf used, as in sculpture, to conceal the genitals of a nude 3. anything intended to conceal … English World dictionary
fig leaf — ► NOUN ▪ a leaf of a fig tree used to conceal the genitals in paintings and sculpture. ORIGIN with reference to the story of Adam and Eve in the Bible, who made clothes out of fig leaves after becoming aware of their nakedness … English terms dictionary
fig leaf — n the large leaf of the fig tree, sometimes shown in paintings as covering people s sex organs … Dictionary of contemporary English
Fig leaf — A fig leaf is the covering up of an act or an object that is embarrassing or disagreeable. The term is a metaphorical reference to the Biblical Book of Genesis, in which Adam and Eve used fig leaves to cover their nakedness after eating the fruit … Wikipedia
fig leaf — UK / US noun [countable] Word forms fig leaf : singular fig leaf plural fig leaves 1) a leaf from a fig tree. You often see a fig leaf covering the sex organs of people in paintings. 2) something that hides another thing that is considered… … English dictionary
fig leaf — 1. the leaf of a fig tree. 2. a representation of a fig leaf, used as an ornament in architecture, as a cover for the genitalia on a statue or in a painting, etc. 3. something intended to conceal what may be considered indecorous or indecent: to… … Universalium